在下參與香港獨立媒體論壇「口試不敢說正音 --- 考試制度的悲哀」一帖,觸發向何文匯提「亭老四問」,不知貴會能否代轉亭老回應?
http://www.inmediahk.net/public/article?item_id=182269&group_id=254
有回應了!
柳暗花明又一村!
對何文匯提「亭老四問」一事本已擱置,今天卻收到中大粵語研究中心的回覆;原來何文匯把四問轉托該中心代答。
該中心所答,在下打算拜托cantoneseculture.com代轉亭老回應;也希望聽聽大家的意見。
其餘未答之所問,在下會向該中心再討教。
現貼上問答內容,以供大家參考:
何文匯先生:
Frostig網友說:「據我所知,他(指何先生)是一個很平易近人的老師。如果你給他發一個電郵,只要是關於音韻學或者粵音的,相信他都會回覆你。」
王亭之先生曾撰文向何先生提出四個問題:
1) 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
2) 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
3) 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
4) 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
請何先生一說對這四問的高見。
網民「回頭是岸 」上
網民「回頭是岸」先生:
承何文匯教授轉來 先生電郵,謹就所提問題敬答如下:
南方方言的漢字讀音一般都沿自《廣韻》系統,這是正音南移的現象。《廣韻》以後的韻書,除了像《中原音韻》等北音韻書外,都上承《廣韻》,只是據等韻換了一些反切上下字而已。《廣韻》的切音是粵讀的依據。
在學校裡談讀音,不能不以官訂韻書為規範,否則便沒有共同標準。談讀音先從嚴,掌握了標準,然後於嚴處論寬,以期照顧一些習非勝是的讀音,那就法與情都兼顧。
作為教師,我們的主張是遇到不懂得讀的字時,便要翻查正音字典尋找正讀,而不是猜度了事。如果大家都願意多查字典,許多錯讀便不會產生。
香港中文大學粵語研究中心 啟
二OO七年二月二十二日