粵語文化傳播協會

Cantonese Culture Promotion Society
歡迎光臨 粵語文化傳播協會 登入 | 註冊 | 說明
in 搜尋

靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

本主題共有 15 篇回覆,最新回覆發表於 11-18-2007, 8:01 PM,作者 NYU-wonwon
頁 1 / 2 (16 項)   1 2 下一頁 >
文章排序: 上一主題 下一主題
  •  04-08-2007, 9:50 AM 333

    靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

  •  04-08-2007, 12:39 PM 334 回覆至 333

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    最後幾秒真正是畫龍點睛,證明就算是何派大弟子,只要一懶,就會唔記得講「何派音」,唔知恁樣算唔算「懶音」。
  •  04-09-2007, 3:25 AM 338 回覆至 334

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    語言學十全大補湯裡,有一味叫 "code switching" ,世界仔都算運用得出神入化,識得見人講人話,見鬼講鬼話,甚至是見人講鬼話,見鬼講人話,保證你摸不透,捉不著,滑不溜手,連佢都唔知自己講乜,怎能入他以罪?到最後,只得一身潺。
  •  04-09-2007, 8:33 AM 339 回覆至 333

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    不需要最後幾秒, 中段已經講了一次意「思」, 不是意「試」
  •  04-09-2007, 11:22 AM 341 回覆至 333

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    听大師兄講嘢, 覺得佢成條泥鰍咁, 滑不留手. 人家問佢点叫做正, 佢就將亇正字嚟分析, 分析再分析, 帶你遊完花園之後, 就遮遮掩掩話由熱心人所發起嘅 「何家音」 先至係武林正宗, 但依然無答人地提問.   如果問我, 好簡單: 在日常生活中, 能為大眾普遍接受嘅就係正. 所以我可以同潮州人講, 同湖南佬講, 全部可以舒舒服服咁溝通-------雖然佢地嘅廣府話一定帶有口音.  但同大講師交談呢, 就唔敢包嘞! 好彩啲上大人係唔會咁輕易同啲寒士傾偈嘅, 都無咁驚.
  •  04-11-2007, 8:03 PM 357 回覆至 341

    (轉載)歐陽偉豪博士在香港大學論壇上論正音(二之二)

    From: http://www12.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=2753052&extra=page%3D1&page=13 

    歐陽偉豪博士在香港大學論壇上論正音(二之二)

    http://www.youtube.com/watch?v=fsBpl7FmcSg

    歐陽博士說到語言學上正音的三個標準,即:

    1.        約定俗成
    2.        學者文化界的推廣
    3.        政府當局的規範

    與我們一樣,王亭之先生所推許的,也就是社會上已經約定俗成的語音。至於學者文化界更不用說了,過去共舉辦過八屆的國際粵方言研討會,還有粵港澳數十位專家學者歷時十年共同審訂語音的《廣州話正音字典》,何文匯教授有否參與過呢?現在教統局和香港電台所推廣的,究竟是學者文化界的主流意見,還是何教授的一己之見?

    政府的規範則可見於前帖#170
    (http://www18.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=2753052&extra=page%3D1&page=12),所謂規範還不是以約定俗成為標準。

    可以見到,何教授所推廣的所謂「正音」,既不符合社會上的約定俗成,又不屬於專家學者的主流意見,更非政府認可的規範。何教授與歐陽博士的一套,完全違背了他們自己所訂的標準。「正音」也者,笑話而矣。所以,請不要死撐了。


    最後,請參看香港大學論壇主講嘉賓的訪問實錄:

    http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/360.aspx


    大家看看,與在《最緊要正字》裡的演出比較,歐陽博士是否轉晒軚?

  •  04-20-2007, 11:32 AM 406 回覆至 341

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    語言學家呂叔湘、朱德熙便說:「要把我們的思想正確地表達出來,第一件事情是要講邏輯。」「思想正確表達」,除了是用口宣講之外,就是用語言;語言而欠邏輯,勢成「瘋人亂語」、「胡言惑眾」,豈可漠視哉!
  •  04-21-2007, 7:09 AM 408 回覆至 357

    回覆: 歐陽偉豪博士在香港大學論壇上論正音

    http://cantonese.hku.hk/traditional/lwj7b5.html

    《第七屆國際粵方言研討會論文集》
    第七屆國際粵方言研討會於1999年6月26日至28日在香港大學舉行。出席本屆研討會的學者數和提交的論文數皆達到歷屆之最,共有150多人與會,提交的論文為99篇。商務印書館2000年以《方言》增刊的形式出版了《第七屆國際粵方言研討會論文集》,由單周堯、陸鏡光主編,收入論文57篇,涉及語音、詞彙、語法、文字、教學應用等多方面,篇目如下:
    ......
    《粵語句末助詞的第二語言習得》(歐陽偉豪

    http://www.cuhk.edu.hk/chi/cn/Staff/AuYeungWH.htm
    歐陽偉豪的博士學位乃在科大完成,可能未得何氏真傳,所以才會膽粗粗參加港大的辯論會。

  •  04-23-2007, 3:26 PM 411 回覆至 338

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    正如法庭內常聽到法官講, 証人所講一切, 都係講緊大話. 連自己都欺騙了都唔知.
  •  05-09-2007, 10:44 AM 473 回覆至 333

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    靚仔博士年初在中大中文系發表的文章
     
     
    推廣正音之感
     
       我本身研究粵語、普通話的對比句法理論及語言習得,近來有幸得到前輩、友好的信任,希望我為粵語正讀做點功夫。目下博士論文寫完,校內任教的科目全是語言學,把教研知識實踐於正音推廣工作中,真正行出應用語言學的道路,真的想不出任何推卻美意的藉口。於是在過去三個月來,一口氣擔任過香港教統局教師中心所舉辦的粵語正音正讀的講者和有線電視兒童台「正音基本功」的演講嘉賓。
      外快賺過後,把身心抽回出來,對正音及其推廣有一些感想。
     
     
     分題:正音的心理基礎
     
       「發音準確、吐字清晰」是粵語正音推廣協會的宗旨,是我們對自己語音的基本要求。即使我不是從事演藝傳媒,也沒有學習英法日韓意德等外語的需要,這八字真言好像有種甚麼普世魔力,令得我們對其產生一種嚮往。這種心理狀況,很大程度源於語言是身體的一部份,而語音就如我們的儀容似的。早陣子我問過四班同學,如果受到這樣的批評:「乜你o的發音咁唔準,聽o野聽錯晒,啲字又寫錯晒o架?」,心理受傷的程度接近下面哪類指責:
    乜你塊面咁肥o架  乜你o的微積分數學咁渣o架
    乜你條腰咁粗o架  乜你o的宏觀經濟學咁水皮o架
    乜你隻腳咁短o架  乜你連基因染色體都唔識分離o架
     
    大部份同學都認為接近左面的責罵。這說明當自己的語言能力受到質疑時,其痛苦程度猶如受到人身攻擊般那樣的貼身,而不像右面那些離身、不著邊際的批評。因此,從正面的角度來看,我們喜歡別人稱讚自己的儀容舉止時,個中喜悅的程度,與他人說自己「發音準確、吐字清晰」般相近。簡單一句,對正音的嚮往,源於語言是我們身體的組件,關心自己的語音便跟注意身體般自然和正常。
     
    分題:我對正音的態度   
     
    自己身體高矮肥瘦等問題,不能一下到位解決它們;注重自己的正確發音也如是,需要循序漸進的學習。坦白來說,我本身都講懶音或錯音,但我有語音學的訓練,懂得讀音標,這樣我便可以自學,從而抓住標準的發音。起初,我知道「時間」的正讀是「時奸」時,我不太願意讀,因為聲調很怪。有一次,跟朋友聊天,他告訴我運用了「時奸」的讀音,我才醒覺我原來不自覺地用上此音。之後,我便留心自己的說話,大概十次有六、七次會說「時奸」。我不會強逼自己在日常生活中每一字都讀字典裏的標準音,但我會要求自己在認知上盡可能知道正音正讀的重要性,繼而順其自然、循序漸進的改好發音。
    歐陽偉豪 30/1/07
     
    編者按:根據 推廣正音之感 修改o的o野o架字。
  •  05-16-2007, 12:08 AM 495 回覆至 473

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    本來好有期望,想看一看這個博士有幾靚仔。但是,左看右看,都唔覺得這個什麼博士有什麼地方靚,只是一個長毛飛吧了,卻被炒作成為靚仔(唔通香港人未見過靚仔?)。或者他風聞有人話他靚仔,仲開心過撈到個博士學位,搞到他樂不可支,於是開始語無倫次,前言不對後語。 你話王貽興靚仔還可,但如果連這個什麼陰陽博士都話係靚仔,不如做個順水人情,話埋正音大教授白頭何是香港的李察基爾,可能會逗得他開心不已,即刻口占一絕,送一首粵語正音詩畀你。

     

  •  05-16-2007, 7:17 AM 497 回覆至 495

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    或者「靚仔」不是指英俊,而是說他比白頭何嫩--死靚仔唔識世界之靚仔是也。(讀音不同)

    又,早年就有「才女」梁鳯儀稱白頭何為「俊男」--雖然梁女士口中的「俊男」還有香港新華社前社長周南和張浚生,及立法局IQ博士黃宜泓等人。

  •  05-16-2007, 9:01 AM 498 回覆至 497

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2

    才女儀稱白頭何為「俊男」不足為奇,白頭何,才女儀之前夫也。
  •  08-30-2007, 8:24 PM 952 回覆至 473

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2 之 正音之後

    http://win2003.chi.cuhk.edu.hk/bowen/week_topic/Weekly_Topic-View.asp?id=359
    正音之後

     

      從近年來學界所舉辦過的粵語正音比賽及電台電視台所製作的粵音正讀節目來看,大眾對正音的知識提高了。往下看的問題便是如何把正音應用於社會層面上。

      有次在新聞中,聽見國家體委委員把「友誼」的「誼」讀成陽平聲,即普通話第二聲yi2。但根據宋代《廣韻》,「誼」唸作陽去聲,與「義」同音,普通話應唸第四聲,即yi4。粵語今音也讀成陽平聲,即ji4(跟據香港語言學會粵語拼音系統),與「兒」同音,很少聽見人們讀古音陽去聲ji6,即「意義」的「義」。記得1997年國際粵方言研討會在港大舉行,單周堯教授即場調查,結果發現有六成半的粵語專家把「誼」讀作陽平聲,而不讀陽去聲。這種正音俗音兩者並存的現象,我們如何面對?老師應如何選教?

    分題:正音與大眾
      
      沒錯,我知道「妖」的正音讀「腰」,但我總不能向旅行社查詢時,問泰國旅行團有沒有人「腰」觀看。我也知道「大嶼山」的「嶼」,正讀是「罪」,但總不能向的士司機說我要去大「罪」山,除非我多加一句說「我是推廣粵語正音的教師,剛才大「罪」山這個「罪」嚇了你一跳,真是罪過罪過!」

      的確,推廣正音這項有意義的工作如果帶回社會中思考,我們便要問:有否需要在日常生活各個環節中都讀正音?我們日常生活究竟有否需要把「友誼永固」讀作「友『義』永固」,還是繼續用約定俗成的「友『兒』永固」。我認為,在一般家人朋友相聚的場合,衣食住行這些基本環節裏面,我會選讀「友『兒』永固」。如果碰上嚴肅、隆重的場合,如工作面試,大堂講學,「友『義』永固」便用得著了。就這樣,古今兩音配合不同場面,管它叫正音俗音還是俗言雅語,判辨標準十分清晰,「誼」讀陽去陽平同樣正確,唸作陰平陰上等其他聲調就大錯特錯,錯對絕不含糊。

    分題:正音與師生
      
      老師們如果遇到水平高的學生,可以這樣跟他們解說吧:「誼」有兩個聲調,古音是陽去聲,適用於嚴肅場合;今音是陽平聲,適用於日常生活。如果唸成其他聲調便算是錯讀。

      以上的意見,是我這陣子接觸正音工作的機會多了,有感而發的。最感新鮮興奮的,就是能為某電視台的兒童節目做嘉賓主持,每個星期有四分鐘的時間,教導小朋友正確發音,藉著教授正音,希望小朋友從特別的文字組合,學懂起音、尾音、音高、音長這些基本概念。例如:

    起音:帶住雪「梨」去迪士「尼」。
    尾音: 一個「橙」色嘅「鏟」「鏟」起一個「橙」。
    音高:阿「媽」早晨:阿「疖」早晨。唔該「梳」頭:唔該「区」頭。
    音長:叱咤903(短短長長長):雷霆881(長長短短短)

    歐陽偉豪 28/11/2006



    原文有以下亂碼字,敝人隨意修改,未必正確:
    「友『義』永固」便用得覑了 「友『義』永固」便用得著了
    藉覑教授正音 藉著教授正音
    一個「橙」色鮋「鏟」 一個「橙」色嘅「鏟」 口既
    叱耢903 叱咤903 口宅

    阿「媽」早晨:阿「疖」早晨。唔該「梳」頭:唔該「区」頭。
    (待考,案:後來發現此文經改編後刊於星鳥日報,但這部分已經改寫。見 正音之後…… )

    分類:
  •  08-31-2007, 10:00 AM 958 回覆至 952

    回覆: 靚仔博士歐陽偉豪正音語錄 2 之 正音之後

    文中歐陽駁士寫道:但根據宋代《廣韻》,「誼」唸作陽去聲,與「義」同音,普通話應唸第四聲,即yi4。
    好似普通話的唸法是根據《廣韻》咁,竊以為「與「義」同音,普通話應唸第四聲」之間的逗號應改為分號。

    又,駁士只說根據《廣韻》「誼」唸作陽去聲,而未敢說根據《廣韻》「誼」唸「義」。因為「誼」為「宜寄切」,用廣府話拼出個jei6,有音無字。
    駁士臉皮雖厚,但未敢瞪大眼講大話吧。

    問題又來了,同樣是「宜寄切」的有「議」字,又不見何氏正音一派說大家讀錯了「議」字,應該跟「誼」字一樣讀陽去聲?
    (康熙字典言:義。 【廣韻】【集韻】【韻會】宜寄切,音議。)

    查查字典即見其犯駁之處,怪不得潘主席這麼快便可以用《正字正音》一書回應何紳士。Wink
    不知書中那篇〈友誼友「義」〉是否有用類似的論點質疑何氏正音的雙重標準?

頁 1 / 2 (16 項)   1 2 下一頁 >
Powered by Community Server (Personal Edition), by Telligent Systems